Mark 10:36

Stephanus(i) 36 ο δε ειπεν αυτοις τι θελετε ποιησαι με υμιν
Tregelles(i) 36 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;
Nestle(i) 36 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Τί θέλετε με ποιήσω ὑμῖν;
SBLGNT(i) 36 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Τί θέλετε ⸀ποιήσω ὑμῖν;
f35(i) 36 ο δε ειπεν αυτοις τι θελετε ποιησαι με υμιν
Vulgate(i) 36 at ille dixit eis quid vultis ut faciam vobis
Wycliffe(i) 36 And he seide to hem, What wolen ye that Y do to you?
Tyndale(i) 36 He sayde vnto them: what wolde ye I shuld do vnto you?
Coverdale(i) 36 He sayde vnto the: What desyre ye that I shal do to you?
MSTC(i) 36 He said unto them, "What would ye I should do unto you?"
Matthew(i) 36 He sayed vnto them: what woulde ye I shoulde do vnto you?
Great(i) 36 He sayde vnto them: what wolde ye that I shuld do for you?
Geneva(i) 36 And he sayd vnto them, What would ye I should doe for you?
Bishops(i) 36 He sayde vnto them: What woulde ye, that I shoulde do for you
DouayRheims(i) 36 But he said to them: What would you that I should do for you?
KJV(i) 36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
Mace(i) 36 what, said he, would you have me do for you?
Whiston(i) 36 But he saith unto them, What is it that I should do for you?
Wesley(i) 36 And he said to them, What would ye that I should do for you?
Worsley(i) 36 and He said to them, What do ye desire me to do for you?
Haweis(i) 36 He said unto them, What will ye that I should do for you?
Thomson(i) 36 thereupon he said to them, What do you desire me to do for you?
Webster(i) 36 And he said to them, What would ye that I should do for you?
Etheridge(i) 36 He saith to them, What will you that I should do for you?
Murdock(i) 36 He saith to them: What would ye, that I should do for you?
Sawyer(i) 36 And he said to them, What do you wish me to do for you?
Diaglott(i) 36 He but said to them: What do you wish to do me for you?
ABU(i) 36 And he said to them: What do ye desire that I should do for you?
Anderson(i) 36 He said to them: "What do you wish me to do for you?
Noyes(i) 36 And he said to them, What would ye that I should do for you?
YLT(i) 36 and he said to them, `What do ye wish me to do for you?'
Darby(i) 36 And he said to them, What would ye that I should do for you?
ERV(i) 36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
ASV(i) 36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
Rotherham(i) 36 But, he, said unto them––What desire ye, I should do for you?
Godbey(i) 36 And He said to them, What do you wish for me to do for you?
WNT(i) 36 "What would you have me do for you?" He asked.
Worrell(i) 36 And He said to them, "What do you wish that I should do for you?"
Moffatt(i) 36 So he said, "What do you want me to do for you?"
Goodspeed(i) 36 He said to them, "What do you want me to do for you?"
MNT(i) 36 "What is it you want me to do for you?" said he.
Lamsa(i) 36 He said to them, What do you wish me to do for you?
CLV(i) 36 Yet He said to them, "What are you wanting Me to do for you?
Williams(i) 36 He asked them, "What do you want me to do for you?"
BBE(i) 36 And he said to them, What would you have me do for you?
MKJV(i) 36 And He said to them, What do you desire that I should do for you?
LITV(i) 36 And He said to them, What do you desire for Me to do for you?
ECB(i) 36 And he says to them, What will you that I do for you?
AUV(i) 36 And He said to them, “What do you want me to do for you?”
ACV(i) 36 And he said to them, What do ye want me to do for you?
Common(i) 36 And he said to them, "What do you want me to do for you?"
WEB(i) 36 He said to them, “What do you want me to do for you?”
NHEB(i) 36 He said to them, "What do you want me to do for you?"
AKJV(i) 36 And he said to them, What would you that I should do for you?
KJC(i) 36 And he said unto them, What would you that I should do for you?
KJ2000(i) 36 And he said unto them, What would you that I should do for you?
UKJV(i) 36 And he said unto them, What would all of you that I should do for you?
RKJNT(i) 36 And he said to them, What do you want me to do for you?
TKJU(i) 36 And He said to them, "What do you will that I should do for you?"
RYLT(i) 36 and he said to them, 'What do you wish me to do for you?'
EJ2000(i) 36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
CAB(i) 36 And He said to them, "What do you desire Me to do for you?"
WPNT(i) 36 So He said to them, “What do you want me to do for you?”
JMNT(i) 36 So He said to them, "What are you now wanting (or: repeatedly intending) for Me to do for you?"
NSB(i) 36 He asked: »What do you want me to do for you?
ISV(i) 36 He asked them, “What do you want me to do for you?”
LEB(i) 36 And he said to them, "What do you want that I do* for you?"
BGB(i) 36 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς “Τί θέλετε με ποιήσω ὑμῖν;”
BIB(i) 36 Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (He said) αὐτοῖς (to them), “Τί (What) θέλετε (do you desire) με (Me) ποιήσω (to do) ὑμῖν (for you)?”
BLB(i) 36 And He said to them, “What do you desire Me to do for you?”
BSB(i) 36 “What do you want Me to do for you?” He inquired.
MSB(i) 36 “What do you want Me to do for you?” He inquired.
MLV(i) 36 But he said to them, What are you wishing me to do for you?
VIN(i) 36 "What do you want me to do for you?" he asked.
ELB1871(i) 36 Er aber sprach zu ihnen: Was wollt ihr, daß ich euch tun soll?
DSV(i) 36 En Hij zeide tot hen: Wat wilt gij, dat Ik u doe?
DarbyFR(i) 36 Et il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?
Martin(i) 36 Et il leur dit : que voulez-vous que je fasse pour vous ?
Segond(i) 36 Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?
SE(i) 36 Y él les dijo: ¿Qué queréis que os haga?
JBS(i) 36 Y él les dijo: ¿Qué queréis que os haga?
Albanian(i) 36 Dhe ai u tha atyre: ''Çfarë doni të bëj për ju?''
RST(i) 36 Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
Peshitta(i) 36 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܥܒܕ ܠܟܘܢ ܀
Arabic(i) 36 فقال لهما ماذا تريدان ان افعل لكما.
Amharic(i) 36 እርሱም። ምን ላደርግላችሁ ትወዳላችሁ? አላቸው።
Armenian(i) 36 Ան ալ ըսաւ անոնց. «Ի՞նչ կ՚ուզէք՝ որ ընեմ ձեզի»:
ArmenianEastern(i) 36 Եւ նա նրանց ասաց. «Ի՞նչ էք կամենում ինձնից, որ անեմ ձեզ համար»:
Breton(i) 36 Eñ a lavaras dezho: Petra a fell deoc'h e rafen evidoc'h?
Basque(i) 36 Eta harc erran ciecén, Cer nahi duçue daguiçuedan?
Bulgarian(i) 36 А Той им каза: Какво желаете да ви направя?
BKR(i) 36 On pak řekl jim: Co chcete, abych vám učinil?
Danish(i) 36 Han sagde til dem: hvad ville I, at jeg skal gjøre Eder?
CUV(i) 36 耶 穌 說 : 要 我 給 你 們 作 甚 麼 ?
CUVS(i) 36 耶 稣 说 : 要 我 给 你 们 作 甚 么 ?
Esperanto(i) 36 Kaj li diris al ili:Kion vi volas, ke mi faru por vi?
Estonian(i) 36 Aga Tema ütles neile: "Mida te tahate, et ma teile teeksin?" 37 Nemad ütlesid Talle: "Anna meile, et me üks Sinu paremal ja teine Sinu vasakui pool saaksime istuda Sinu auhiilguses!"
Finnish(i) 36 Niin hän sanoi heille: mitä te tahdotte minua teillenne tekemään?
FinnishPR(i) 36 Hän sanoi heille: "Mitä tahdotte, että minä teille tekisin?"
Georgian(i) 36 ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: რაჲ გნებავს ჩემგან, რაჲთა გიყო თქუენ?
Hungarian(i) 36 Õ pedig monda nékik: Mit kívántok, hogy tegyek veletek?
Italian(i) 36 Ed egli disse loro: Che volete che io vi faccia?
Japanese(i) 36 イエス言ひ給ふ『わが汝らに何を爲さんことを望むか』
Kabyle(i) 36 Yenna-yasen : D acu tebɣam a wen-t-xedmeɣ ?
Korean(i) 36 이르시되 `너희에게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 ?'
Latvian(i) 36 Bet Viņš tiem sacīja: Ko jūs vēlaties, lai es jums darītu?
PBG(i) 36 A on im rzekł: Cóż chcecie, abym wam uczynił?
Norwegian(i) 36 Han sa til dem: Hvad vil I da at jeg skal gjøre for eder?
Ukrainian(i) 36 А Він їх поспитав: Чого ж хочете, щоб Я вам зробив?
UkrainianNT(i) 36 Він же рече їм: Що хочете, щоб зробив вам?
SBL Greek NT Apparatus

36 ποιήσω WH Treg ] με ποιήσω NIV; ποιῆσαί με RP